Friday, September 12, 2008

そばにいるね。

အရမ္းခ်စ္တဲ့သူႏွစ္ေယာက္္ဟာ ဘယ္ေလာက္ပဲ ေ၀းကြာေနတဲ့ တစ္ေနရာစီမွာ ရွိေနပါေစ...
သူတို ့ေတြရဲ ့စိတ္ေတြ တစ္ထပ္တည္း ရွိေနတယ္ ဆိုတဲ့သီခ်င္း ေလးပါ။Thelma Aoyama , feat.Soulja
ဆိုထားတဲ့ そばにいるね。(so ba ni i ru ne) ဆိုတဲ့သီခ်င္းေပါ့။




သီခ်င္းေလးကို ႏွစ္သက္တယ္ဆိုရင္ Download ကို ဒီမွာယူပါ။
Mediafire နဲ ့မရရင္ ဒီမွာထပ္ယူပါ

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
ရွင့္အေၾကာင္းေတြ အခုခ်ိန္ထိ က်မသတိရေနဆဲပါရွင္။
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
ဘယ္ေလာက္ေတာင္ အခ်ိန္ေတြကုန္လြန္သြားေပမယ့္လည္း ရွင့္ေဘးနားမွာ အျမဲတမ္း က်မရွိေနမွာပါ။
So. どんなに離れていようと
ဒါေၾကာင့္ ဘယ္ေလာက္ဘဲ ေဝးကြာေနေပအုန္းေတာ့
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
ႏွလုံးသားထဲမွာ အစဥ္အျမဲရွိေနေပမယ့္ လြမ္းေနပါတယ္ရွင္။
So baby please ただ hurry back home
ကေလးရယ္၊ အိမ္ကို ျမန္ျမန္ ျပန္လာပါေတာ့ကြာ။
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
ေကာင္ေလးရယ္၊ က်မဒီမွာ ရွိပါတယ္ေနာ္။ ဘယ္ကိုမွ မသြားဘဲနဲ႕ ေစာင့္ေနပါတယ္ေနာ္။
You know dat(that) I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
ရွင္သိလား၊ ရွင္ကို က်မခ်စ္တယ္ဆိုတာကို ဒါေၾကာင့္ေလ စိတ္မပူပန္ပါနဲ႕ေနာ္။
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
ဘယ္ေလာက္ပဲ ေဝးကြာေနပေစ ဒီႏွလုံးသားကိုေတာ့ မေျပာင္းလဲပါဘူး။
言いたい事わかるでしょ?
က်မဆိုလိုခ်င္တာ ရွင္သိမွာပါေနာ္။
あなたのこと待ってるよရွင့္ကို ေစာင့္စားေနပါတယ္ရွင္။

こんなことよりお前の方は元気か?
 
ဒီအေၾကာင္းအရာေတြထက္
မင္းေလး ေနေကာင္းရဲ့လား???????????
ちゃんと飯食ってるか?
ထမင္းေကာ ေသခ်ာစားရဲ့လား???????????

ちくしょう、やっぱ言えねぇや
ဟာကြာ! ေျပာမျပတတ္ေတာ့ဘူးကြ။
また今度送るよ 俺からのLetter
ေနာက္တေခါက္က်မွ ပို႕လိုက္ေတာ့မယ္ကြာ ကိုယ့္ရဲ့စာကို


過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの
ကုန္ဆုံးသြားခဲ့တဲ့အခ်ိန္ေတြ ျပန္မလွည့္လာႏိုင္ေပမယ့္ အနားမွာရွိေနေပးခဲ့တဲ့ ရွင့္ကိုခ်စ္တယ္ရွင့္။
だけど あなたとの距離が遠くなる程に 忙しくみせていた
ဒါေပမယ့္ ရွင္နဲ႕ေဝးသထက္ေဝးေအာင္ အလုပ္႐ႈပ္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ခဲ့မိတယ္။
あたし逃げてたの
က်မ ထြက္ေျပးခဲ့မိပါတယ္။
だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げきれないよ あなたの事
ဒါေပမယ့္ မ်က္လုံးမွိတ္လိုက္တဲ့အခ်ိန္မွာ၊ အိပ္စက္ဖို႕လုပ္လိုက္တဲ့ အခ်ိန္မွာ ရွင့္ရဲ့ အေၾကာင္းေတြဆီက ထြက္မေျပးႏိုင္ခဲ့ပါဘူး။
思い出しては 一人泣いてたの
အမွတ္ရမိတိုင္း တေယာက္ထ ဲငိုေနမိပါတယ္။

不器用な俺 遠くにいる君
အသုံးမက်တဲ့ငါ အေဝးမွာရွိတဲ့မင္း
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった

ဖြင့္ဟခ်င္တဲ့ ခံစားခ်က္ေတြ ေျပာမထြက္ႏိုင္ေသးခင္မွာပဲ မင္းက ထြက္ခြါသြားခဲ့ျပီ

今じゃ残された君はアルバムの中

အခုေတာ့ album ထဲက မင္းပဲ က်န္ရစ္ခဲ့ေတာ့တယ္။


アルバムの中 納めた思い出の
albumထဲ သိမ္းဆည္းထားတဲ့ သတိရျခင္းေတြ
日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの
ေန႕စဥ္ေန႕တိုင္းထက္ ဘာမွမဟုတ္ခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ေလးခဏက အခုေတာ့ ခ်စ္ေနျခင္းတဲ့လား။
And now あなたからの電話待ち続けていた
အခု ရွင့္ဆီက ဖုန္းကို ေမွ်ာ္ေနခဲ့မိပါတယ္။
携帯にぎりしめながら眠りについた
ဟမ္းဖုန္းကို ဆုပ္ကိုင္ရင္း အိပ္စက္ေနခဲ့မိပါတယ္။
あたしは どこも行かないよ ここにいるけど
က်မ ဘယ္ကိုမွ မသြားပါဘူး ဒီမွာဘဲရွိေနပါတယ္ရွင္။
見つめ合いたいあなたの瞳
စူးစိုက္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္ ရွင့္ရဲ့မ်က္ဝန္းကို
ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ
ေနာ္--နားလည္ပါတယ္ေနာ္။ က်မေစာင့္ေနပါတယ္ေနာ္။

俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
ကိုယ္ဘယ္မွမသြားပါဘူးကြာ ဒီမွာရွိေနပါတယ္ မင္းေလးရဲ့မ်က္ႏွာကိုလည္း ရွာေနမိတယ္။

Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を延ばせば 君は
မင္းရဲ့ အျပဳံးမ်က္ႏွာ အခုထက္ထိ ထိေတြ႕ႏိုင္မလားလို႕ အေတြးကြန္ယက္ျပန္႕က်ဲမိလိုက္ေတာ့ မင္းေလးက


あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
ရွင့္ကို အခုထိ က်မ သတိရေနဆဲပါ............................................တဲ့။

က်န္ေသးတယ္...သိလား..

Friday, September 5, 2008

ငါးစင္တီမီတာထက္ပိုျပီး မေဝးကြာၾကရေအာင္လားကြာ

午前三時君からの電話 သန္းေခါင္ယံသုံးနာရီမွာလာတဲ့ မင္းေလးဆီက ဖုန္း
こんな遅い時間どうしたの? ဒီေလာက္ေနာက္က်ေနမွ ဘာျဖစ္တာပါလိမ့္။
「声聞きたくなっただけ」 {ကို႕ အသံေလး ၾကားခ်င္လို႕...........}
一言呟いてオヤスミ တခြန္းတည္း ေျပာျပီး Good Nightတဲ့

友達と食事してる時も သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႕ ထမင္းစားေနတဲ့အခ်ိန္မွာပဲျဖစ္ျဖစ္
帰り道地下鉄の中でも အိမ္အျပန္ ေျမေအာက္ရထားထဲမွာပဲ ျဖစ္ျဖစ္
五分おきに君からの ငါးမိနစ္ျခားတခါ မင္းေလးဆီက
エンドレスなメール届いて မဆုံးႏိုင္တဲ့ Mailေတြက ေရာက္ျပီးရင္းေရာက္

二人会えない時だって ႏွစ္ေယာက္သား မေတြ႕ႏိုင္တဲ့အခ်ိန္မွာ
僕は君を想ってるのに ကိုယ္လည္း မင္းကို သတိရေနတာပါကြာ
「5センチだって離れていたくない…」 { ငါးစင္တီမီတာေတာင္ မေဝးကြာခ်င္ဘူး.........}လို႕
そう願う君が切なくて ဆုေတာင္းေနတဲ့မင္းေလးကို မခြဲႏိုင္ျဖစ္ျပီး

恋も仕事も友情もすべて အခ်စ္ေကာ၊ အလုပ္ေကာ၊ သူငယ္ခ်င္းသံေယာဇဥ္ေကာ အားလုံးကို
現実にこなせる自信はまだないけど လက္ေတြ႕က်က်ခြဲျခားစိတ္ျဖာႏိုင္တဲ့ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ယုံၾကည္မႈက အခုထိမရွိေသးေပမယ့္
僕たちが向かう明日はきっと ကိုယ္တို႕တေတြ ေလွ်ာက္လွမ္းရမယ့္ မနက္ျဖန္က က်ိန္းေသ
一つだと信じて တခုထဲပဲရွိတယ္လို႕ ယုံၾကည္ရင္း
僕の想いは君から1ミリも離れてないよ ကိုယ့္ရဲ့အေတြးကလည္း မင္းေလးဆီကေန တစ္မီလီမီတာေတာင္ မေဝးကြာခ်င္ပါဘူးကြာ
だから分かってほしい ဒါေႀကာင့္ နားလည္ေပးေစခ်င္ပါတယ္ကြာ
心に積もった5センチの不安さえ မင္းေလးစိတ္ထဲမွာ စုပုံေနတဲ့ ငါးစင္တီမီတာေလာက္ရွိတဲ့ စိတ္ပူမႈ၊မေက်နပ္မႈေလးကိုေတာင္
暖めてとかしてあげるよ ႏွစ္သိမ့္ေျဖရွင္းေပးခ်င္ပါတယ္ကြာ

出会ったばかりの頃の君は ေတြ႕ခါစအခ်ိန္တုန္းက မင္းေလးက
気が強くて弱さ見せなくて စိတ္ဓာတ္ျပင္းထန္ျပီး အားငယ္တဲ့အမူအရာလည္းကိုေတာင္ မျပသခဲ့ဘူးေနာ္။
いつも頑なに心 အျမဲတမ္း စိတ္ဓာတ္မာမာနဲ႕
閉ざしているように見えたけど မင္းစိတ္ကို ထိန္းခ်ဳပ္ခဲ့တယ္ေနာ္။

僕の前で見せるあの笑顔 ကိုယ့္ေရွ႕မွာ ျပသခဲ့တဲ့ အျပဳံးမ်က္ႏွာထက္
寂しげに俯いた横顔 အထီးက်န္ဆန္ပုံရတဲ့ ေဘးတိုက္မ်က္ႏွာေလးကို
初めて見る表情に ပထမဆုံးျမင္လိုက္ရတဲ့အခိုက္အတန္႕ေလးအတြင္းမွာ
特別な何かを感じた ဘာကိုမွန္းေရေရရာရာမသိတဲ့ ထူးျခားမႈကို ခံစားခဲ့မိတယ္။

君が思うよりも僕は မင္းထင္ထားတာထက္ကို ပိုျပီးေတာ့ ကိုယ္က
君を必要としていて မင္းေလးကို လိုအပ္ေနျပီး
右肩上がりに高まる気持ち တေန႕တျခား ပိုပို ၾကီးထြားလာတဲ့ ရင္ထဲက ခံစားခ်က္ကို
どう君に伝えたらいいの? မင္းေလးကို ဘယ္လို ဖြင့္ေျပာျပရရင္ ေကာင္းမွာပါလိမ့္။

予想出来ない天気図みたいな君の感情に ခန္႕မွန္းလို႕မရတဲ့ ရာသီဥတုလိုမ်ိဳးပဲ မင္းရဲ့ခံစားခ်က္မွာ
ドキドキさせられるけど ရင္ကို တဒုတ္ဒုတ္ခုန္ေအာင္လုပ္ေစႏိုင္တယ္ကြာ
僕たちが見上げる空はいつも ကိုယ္တို႕ေတြရဲ့ ျမင္ေနရတဲ့ ေကာင္းကင္ၾကီးဟာ အျမဲတမ္း
一つだと信じて တစ္ခုတည္းပဲလို႕ ယုံၾကည္ရင္း
君のわがままや束縛 涙さえも愛しくて မင္းရဲ့ တကိုယ္ေကာင္းဆန္မႈနဲ႕ ခ်ဳပ္ျခယ္မႈ ၊ မ်က္ရည္ေလးကိုေတာင္ ခ်စ္ေနမိျပီး
すべて抱きしめたいよ အရာအားလုံးကို ပိုက္ေထြးထားခ်င္ပါတယ္။
真っ白に重ねた5センチの願い ျဖဴျဖဴစြတ္စြတ္မွာ စုျပဳံထားတဲ့ ငါးစင္တီမီတာဆုေတာင္းမႈ
叶えるように 約束するよ ျပည့္ရပါေစ့မယ္လို႕ ကတိေပးတယ္ကြာ။

恋も仕事も友情もすべて အခ်စ္ေကာ၊ အလုပ္ေကာ၊ သူငယ္ခ်င္းသံေယာဇဥ္ေကာ အားလုံးကို
現実にこなせる自信はまだないけど လက္ေတြ႕က်က်ခြဲျခားစိတ္ျဖာႏိုင္တဲ့ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ယုံၾကည္မႈက အခုထိမရွိေသးေပမယ့္
僕たちが向かう明日はきっと ကိုယ္တို႕တေတြ ေလွ်ာက္လွမ္းရမယ့္ မနက္ျဖန္က က်ိန္းေသ
一つだと信じて တခုထဲပဲရွိတယ္လို႕ ယုံၾကည္ရင္း
僕の想いは君から1ミリも離れてないよ ကိုယ့္ရဲ့အေတြးကလည္း မင္းေလးဆီကေန တစ္မီလီမီတာေတာင္ မေဝးကြာခ်င္ပါဘူးကြာ
だから分かってほしい ဒါေႀကာင့္ နားလည္ေပးေစခ်င္ပါတယ္ကြာ
心に積もった5センチの不安さえ မင္းေလးစိတ္ထဲမွာ စုပုံေနတဲ့ ငါးစင္တီမီတာေလာက္ရွိတဲ့ စိတ္ပူမႈ၊မေက်နပ္မႈေလးကိုေတာင္
暖めてとかしてあげるよ ႏွစ္သိမ့္ေျဖရွင္းေပးခ်င္ပါတယ္ကြာ
僕たちの気持ちが5センチ以上 ကိုယ့္တို႕ႏွစ္ေယာက္ရဲ့စိတ္ခံစားခ်က္ေတြ ငါးစင္တီမီတာထက္ပိုျပီး
離れませんように… မေဝးကြာၾကရေအာင္လားကြာ

က်န္ေသးတယ္...သိလား..

 

Design By:
SkinCorner